Carol Gargon在CCV教艺术课已经31年了。 她教授平面设计、素描、粉彩、绘画、珠宝、版画和手工艺课。 This spring, students in her 画我 class in 蒙彼利埃 had a chance to show their work in CCV president Joyce Judy’s office gallery, where artwork from CCV faculty members is displayed in rotating exhibits.
目前的展览包括学生Tasha Bisson、Talvi Ekis、Claudia Farnham、Hannah Gladczuk、Wendy Wenger、Ariana Hausmann-Antonelli、Katelyn Santamore、Jing Ji Liang stanangel、Mun H Ward、Logan Wedge和Becca Youmans的画作。
这门课学习了水彩、油画和丙烯酸技术,朱迪校长办公室的展览以洋葱的静物画和其他一些植物和动物为特色。 Like most CCV classes, Gargon’s was a diverse group of students, including 早期的大学 students who were spending their senior year of high school at CCV, as well as several adult students.
景纪良斯坦格以前从来没有画过画。 她说,当她在中国长大时,艺术课并不是她教育的一部分。 她学习音乐,并成为一名歌剧演唱家。 她第一次来CCV上会计课是在21世纪初,几年后又回来上绘画课。
斯坦格尔的职业生涯是在音乐上度过的,在过去的几年里,她在当地的农贸市场经营着一家销售中国传统食品的公司。 她一直在CCV上艺术课,因为她发现创作艺术能让她快乐。 她说,人们很容易沉浸在工作中,忘记了时间。 (This summer, she took an accelerated 艺术中的风景 class that met once a week for a full day. “我觉得8个小时太长了,”她谈到自己的期望时说。 “但这永远不够!”)
“我想我找到了适合自己的地方,”她谈到CCV时说。 “这是一个需要改进的地方,需要做得更多。” 大约20年前,她在这里上第一堂课之前就有过疑虑。 “‘会计太难了,’我想。 “我不知道,我不会说英语。“我得了a。” 她在这里的经历是自我肯定的。 “我找到了自我,”她说。 “我发现了一件我从未想过自己能做到的事情。”
Gargon同意,艺术研究不仅仅是绘画的技术技能。 “它是通过你的艺术作品发现你自己。”
“你要学会自尊、自律,以及如何管理你的时间,”Gargon补充道。 她说,与一些绘画教师不同,她不希望她的学生仅仅模仿她的风格。 “我不想让50首颂歌到处跑。” 她的方法是以学生为中心的。 她花时间了解每个学生,他们来自哪里,以及他们给课堂带来的技能。 在此基础上,重点是建立信心。
今年春天,加冈的一个学生来上课时对自己的能力不确定,而且缺少一些推荐的预备课程。 但加冈鼓励她试一试。 这是一个艰难的开始,学生几乎退学。 “到学期末,她是班上最好的艺术家之一,”Gargon说。 “If you 想要 to do it, you’ll improve.”
Gargon taught at 哈伍德联合高中 for 42 years. 在其中的25年里,她利用暑假带领英孚教育旅游公司的学生到世界各地旅游。 “我的目标是在退休前走遍每一个大洲,”她说。 “我做到了。” In addition to continuing to teach at CCV, she currently works as a teacher education placement coordinator at 北佛蒙特大学约翰逊分校.
博彩论坛大全